Piter Pen i Bahrianyj Pirat
Najpierw była sztuka. Potem pojawiła się historia. Na początku XX wieku historia o Piotrusiu Panu odniosła po prostu szalony sukces, czyniąc Jamesa Matthew Barry`ego pisarzem odnoszącym największe sukcesy w Anglii. W 1929 roku Barry wykonał szeroko zakrojony gest charytatywny, przenosząc wszelkie prawa na Piotrusia Pana do londyńskiego Szpitala Dziecięcego "Great Ormond Street". Oznaczało to, że od teraz za każdym razem,
gdy ktokolwiek (gdziekolwiek) wyprodukuje sztukę lub kupi kopię Piotrusia Pana i Wendy, tantiemy nie trafią do baroneta Jamesa Matthew Barry`ego, ale do szpitala dziecięcego. Czas pokazał, że autor Piotrusia Pana nie mógł wymyślić bardziej wartościowego prezentu, nawet gdyby naprawdę chciał. W 2004 roku Szpital Great Ormond Street po raz pierwszy zdecydował się wyrazić zgodę na napisanie książki, która byłaby kontynuacją opowieści "Piotruś Pan i Wendy". Odbył się konkurs autorski, którego celem było wyłonienie kandydata do wypełnienia zaszczytnej misji. Po przeczytaniu wielu wątków i fragmentów dzieł różnych pisarzy szpital zaprzestał wyboru Geraldine McCorchran. A jej książka "Piotruś Pan i Karmazynowy Pirat", którą trzymasz w dłoniach, stała się kontynuacją wspaniałej opowieści o małym chłopcu.
Zobacz pełny opisOdpowiedzialność: | Dżeraldin Mak-Korkran ; przełożył z angielskiego Anatolij Sahan. |
Hasła: | Piotruś Pan (postać fikcyjna) Piraci Powieść przygodowa Literatura angielska |
Adres wydawniczy: | Ternopil`: Navčal`na kniga - Bogdan, 2008. |
Opis fizyczny: | 256 stron ; 21 cm. |
Uwagi: | Piotruś Pan i Karmazynowy Pirat. Tekst w języku ukraińskim. |
Forma gatunek: | Książki. Proza. |
Twórcy: | Sahan, Anatolij. Tłumaczenie. |
Odbiorcy: | Dzieci. 9-13 lat. 6-8 lat. |
Powiązane zestawienia: | Książki w języku ukraińskim dla dzieci i młodzieży Książki w języku ukraińskim Przygodowe |
Skocz do: | Dodaj recenzje, komentarz |
Sprawdź dostępność, zarezerwuj (zamów):
(kliknij w nazwę placówki - więcej informacji)